Part of the legend reading “between the 15th and 42nd parallels” had been erased, with ocean patterns painted over the erasure. […] Whether this is a recent defacement done to obliterate evidence that China’s historical primacy in the South China Sea is a modern fiction, or an ancient one done to eliminate an error, is a subject for further research. […] Nonetheless, several other 16th century copies of the Ricci-Li map exist in Europe, South Korea and Japan, and all display the legend intact.
To be honest, the article isn’t so much making a case as it is casting some aspersions. It has an agenda: to shoot down the argument that China’s claims to the Spratly Islands are supported by the historical record. The Ricci map—like so many other maps caught up in territorial disputes and conspiracy theories—is simply a means to an end. [WMS/Leventhal Map Center]
The show includes portraits of both as well as a half-dozen books to evoke the libraries each brought and the impact they had. Most helpful, however, are two large touchscreens, one for each map, that allow us to access translations and summaries of many of the texts. This quickly becomes addictive, because the journey is full of surprises. Here, we read about scientific theories or descriptions based on travelers’ accounts. There, we learn how best to capture a unicorn.
Ricci (1552–1610) and Verbiest (1623–1688) were both Jesuit priests, in China to spread Christianity; their maps, produced in collaboration with Chinese calligraphers, artists and printers, produced a fundamental rethinking of China’s place in the world. Not that China wasn’t at the centre of these maps, as the essays in the accompanying catalogue point out, but these maps filled out the rest of the world, which was previously a marginal afterthought in Chinese cartography.
The map’s rediscovery has set off a flurry of interest and publications (see book list below). Findlen also looks at the scholarly debates about the map. “Brook and Batchelor have both written books about the Selden map, and each scholar takes a somewhat different approach to framing the story and to interpreting a reconstruction of the document’s origins. Yet they concur that this is a Chinese maritime map and a product of late-Ming ambitions, enterprise, and mobility,” she writes.