A couple of weeks ago Atlas Obscura had a fascinating story about toponomy—the naming of places—and my adopted home province of Quebec. In 1997, the Quebec government decided to mark the 20th anniversary of the Charter of the French Language (known popularly around here as Bill 101) by naming 101 islands in the Caniapiscau Reservoir in northern Quebec after significant works of Quebec literature—the names of novels, short stories, poems and plays, as well as expressions taken from those works. Quebec’s Commission de toponymie called the archipelago le Jardin au Bout du Monde (the Garden at the Top of the World). Controversy ensued, as it tends to do in this province: as you might expect from a project commemorating Bill 101, the names came from exclusively francophone works; works by Quebec anglophones were ignored. And the indigenous communities pointed out that the islands were mountains before the reservoir was flooded in the early 1980s, and those mountains had indigenous names. See Atlas Obscura for the full story. [WMS]
You must be logged in to post a comment.